計程車/Grab:上車到下車

thai.travel-survival.taxi-grab · 頻率 中頻 · ★★★ · 旅行時用

學完這頁,你能搭計程車/Grab 說目的地、要求跳表並指示停車。

導讀

在泰國搭車有兩種:路邊的計程車(taxi-meter)跟手機叫的 Grab。叫 Grab 路線跟價錢都先談好,你幾乎不用開口;但攔路邊計程車就得自己顧好兩件事——說目的地確認跳表。泰國司機有時不跳表想喊價,這時一句 pəət-mí-təə(開跳表)就很重要。要去哪裡只要 bpai(去)後面接地點就好,文法超簡單。快到時想下車,講 jɔ̀ɔt-thîi-nîi(停這裡)即可,不用整句。

上車先確認跳表(pəət-mí-təə),到了再說「停這裡」,兩句就搞定一趟車。

核心句型

泰文拼音(帶聲調)中文使用時機/語氣
ไป… bpai … 去…(目的地) 上車第一句。bpai 後面直接接地點,例如 bpai สนามบิน(去機場)。最簡單萬用。
เปิดมิเตอร์ pəət-mí-təə 開跳表 司機沒按表想喊價時用。語氣平穩說即可,這是你的權利不是失禮。
ตรงไป trong-bpai 直走 幫司機指路用。快到目的地、想他繼續往前開時說。
จอดที่นี่ jɔ̀ɔt-thîi-nîi 停這裡 要下車時說。jɔ̀ɔt=停,thîi-nîi=這裡,指著前方說最清楚。
ถึงรึยัง thʉ̌ng-rʉ́-yang 到了沒 路上想確認快到了沒。rʉ́-yang=「了沒」,是泰語問「還沒嗎」的常見尾巴。

主動回想

Q1(造句) 中→泰:請開跳表、停這裡。

Q2(接話) 聽辨:司機問你 bpai-nǎi(去哪),你怎麼回?

文法線

這頁屬 location 線,角色:seed(起點)相關頁:問路/跟著朋友走

朋友語感

攔路邊計程車記得先確認跳表,沒跳表又喊高價就換一台,這在曼谷很常見、別覺得失禮。指路時泰國人很習慣用 trong-bpai(直走)、líaw-sáai/khwǎa(左/右轉)短句,一個詞一個詞給就好,不用整句。句尾掛個 khráp/khâ 會讓司機覺得你客氣,但省略也完全 OK。