國語沒有的母音 ɔ ɛ ɤ ʉ

thai.phonics.non-mandarin-vowels · 頻率 高頻 · · 發音地基

學完這頁,你能發出國語沒有的四個母音(ɔ ɛ ɤ ʉ),關鍵字才不會塌掉變成別的音。

導讀

聲調之外,泰語還有四個母音是國語完全沒有的,看到拼音裡的怪符號 ɔ ɛ ɤ ʉ 就是它們。國語母語者常會「就近找一個像的」唸過去——把 ɔ 唸成 o、把 ʉ 唸成 u——結果字就塌掉變成別的字。這頁給你具體的「嘴型動作」當捷徑,不用懂語音學,照做就行:重點多半在嘴唇是圓的還是扁的、舌頭往前還是往後。先求發得出來、發得夠像,不用一次完美。這四個音撐住了,後面像「醫生 mɔ̌ɔ」「襯衫 sʉ̂a」這種常用字才立得住。

看到 ɔ ɛ ɤ ʉ 別就近找國語的音替代——照嘴型動作做出新的音,字才不會塌掉。

四個新母音

泰文/例字拼音(帶聲調)中文嘴型動作(國語類比)
หมอ mɔ̌ɔ(含 ɔ) 醫生 ɔ=張大嘴的「o」,像英文 'aw'(or 的母音)。嘴比注音ㄛ再開、再低一點,別收成ㄛ。
แดง dɛɛng(含 ɛ) ɛ=張開的「e」,像英文 'cat' 的 a。嘴角往兩邊咧開、下巴放低,比注音ㄝ更開。
เลย ləəy(含 ɤ) (語氣詞「就…」) ɤ=不圓唇的後母音,像英文 'er' 但不捲舌。唸ㄜ但嘴唇放鬆不要圓、不要翹舌。
เสื้อ sʉ̂a(含 ʉ) 襯衫 ʉ=高央母音,「u 的位置但嘴唇扁開不撅圓」。先唸ㄨ,把圓嘟的嘴唇拉扁就接近了。
ɔ ɛ ɤ ʉ 四個都是新音 共通心法:這四個國語沒有,要「新建」不是「替代」。圓/扁、前/後的嘴型動作是關鍵。

主動回想

Q1(造句) 唸出 mɔ̌ɔ(含 ɔ)與 sʉ̂a(含 ʉ)。

Q2(聽辨) 聽 ʉ vs uu,分辨嘴唇是展開還是撅圓。

發音提醒

不必把這四個一次練到完美——先求「發得出來、聽得出和國語不同」就是大進步。最划算的兩個是 ɔ(醫生 mɔ̌ɔ,你的職業)ʉ(嘴唇拉扁),因為常出現又最容易被國語的 o/u 吃掉。ɤ(如 ləəy)常出現在語氣詞,唸鬆一點、別捲舌就好。卡住時對著鏡子看嘴唇圓不圓、咧不咧,比想語音學規則有用。